オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




コリント人への第一の手紙 1:3 - Japanese: 聖書 口語訳

わたしたちの父なる神と主イエス・キリストから、恵みと平安とが、あなたがたにあるように。

この章を参照

ALIVEバイブル: 新約聖書

私たちの父なる神と王たるイエス・救世主の恵みと平安があらんことを。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

わたしたちの父なる神と主イエス・キリストから、恵みと平安とが、あなたがたにあるように。

この章を参照

リビングバイブル

どうか、父なる神と主イエス・キリストが、あなたがたをあふれるほど祝福し、すばらしい平安を与えてくださいますように。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

わたしたちの父である神と主イエス・キリストからの恵みと平和が、あなたがたにあるように。

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

私はみなさんに挨拶を送る。私たちの父である神と王であるイエス・キリストから、みなさんに恵みと完全な安らぎがあるようにと心から祈っている。

この章を参照

聖書 口語訳

わたしたちの父なる神と主イエス・キリストから、恵みと平安とが、あなたがたにあるように。

この章を参照



コリント人への第一の手紙 1:3
5 相互参照  

ローマにいる、神に愛され、召された聖徒一同へ。 わたしたちの父なる神および主イエス・キリストから、恵みと平安とが、あなたがたにあるように。


わたしは、あなたがたがキリスト・イエスにあって与えられた神の恵みを思って、いつも神に感謝している。


わたしたちの父なる神と主イエス・キリストから、恵みと平安とが、あなたがたにあるように。


わたしたちの父なる神と主イエス・キリストから、恵みと平安とが、あなたがたにあるように。


すなわち、イエス・キリストに従い、かつ、その血のそそぎを受けるために、父なる神の予知されたところによって選ばれ、御霊のきよめにあずかっている人たちへ。 恵みと平安とが、あなたがたに豊かに加わるように。